消失在空氣里,“我很喜歡,多謝。”
&esp;&esp;“……可我沒有要把它送給你啊!”我猛地起身,急火攻心再加上縈繞在我大腦中的西藍(lán)花味令我差點(diǎn)一頭栽在辦公桌上。“我說了我想要把它——”
&esp;&esp;眼前突然閃過一道亮眼的光影,我還以為自己被邪惡的西藍(lán)花泡泡糖毒出幻覺了,還好那只是一個潔白的、印著交叉的骨頭和魔杖圖標(biāo)的普通信封。“回禮的回禮。”雷古勒斯將它遞到我跟前,微笑著點(diǎn)頭,示意我打開它。
&esp;&esp;我板著臉奪過信封,抽出里面的淡黃色羊皮紙不抱希望地掃了幾眼。
&esp;&esp;“尊敬的雷古勒斯·布萊克先生:
&esp;&esp;您寄來的筆記我已收到……”
&esp;&esp;我很想揉揉眼睛,但考慮到可能會再次因?yàn)楦腥颈凰箖?nèi)普拉去滴眼藥水,便只是用力地眨了眨。羊皮紙上的字跡沒有消失,清清楚楚地表達(dá)著寄信人對雷古勒斯的感謝和對血咒研究的重視。落款是一個我不認(rèn)識的名字,上面用綠色油墨蓋著和信封上一樣的紋章。
&esp;&esp;“這是……”我的憤怒已經(jīng)被這封信全數(shù)轉(zhuǎn)化成了茫然和驚訝。最后一段赫然寫著“同時感謝那位不愿透露姓名的女士對醫(yī)學(xué)研究的鼎力支持”,雖然我并不認(rèn)為自己到了能被稱作“女士”的年齡,并且連微薄的力量都沒能真正貢獻(xiàn)——等等,他所指的或許并不是我吧……
&esp;&esp;“沒錯,是你。”雷古勒斯單手撐著下巴,笑吟吟地觀察我的表情變換,就好像在觀看一場沒有彩排的小型演出。“寫于上月底,寄給圣芒戈的院長,以私人的名義,不允許身份曝光。還有什么問題嗎?”
&esp;&esp;上月底……也就是我被迫收下筆記的那兩天,甚至比我正式動筆謄抄的時間還要更早!“……也就是說,那本筆記,你有備份?”我聽見自己干巴巴地問。
&esp;&esp;“對呀。”雷古勒斯睜大了眼睛,做出一副理所當(dāng)然的神情,“不過我只是在完稿時使用了簡單的復(fù)制咒,自然比不上你的手抄本那么……飽含真心。”
&esp;&esp;“……”
&esp;&esp;“這份禮物我會好好珍藏的——對了,要不要再來一顆糖?我聽說這種口味會比較健康……”
&esp;&esp;我擠出一個勉強(qiáng)的笑容,只想把因勞累過度而隱隱作痛的右拳狠狠地?fù)]在他臉上。
&esp;&esp;仿佛約定俗成似的,在某個搗蛋的學(xué)生用惡作劇冰水球砸中他損友的那一刻,霍格沃茲的夏天便宣告開始了。通常來說拉開帷幕者總會是弗雷德或喬治,一臉?biāo)▍s笑著準(zhǔn)備反擊的是喬治或弗雷德,今年也不例外——除了魁地奇訓(xùn)練,戒賭后的他們只能靠這種令人精疲力竭的娛樂活動來消耗青春期無處安放的體力和激情,總的來說值得表揚(yáng)。
&esp;&esp;德拉科不一樣,他對格蘭芬多們把自己搞得狼狽不堪的行為嗤之以鼻,并稱中了彈的羅恩為“旅居英國的加拿大紅毛獵犬”——一個不太高明的天氣笑話。盡管本年度沒有任何魁地奇項(xiàng)目,可他仍喜歡趁格蘭芬多隊(duì)沉迷砸水球比賽時偷偷溜出去飛上幾圈,試圖靠這種見縫插針的練習(xí)在明年的比賽上驚艷所有人,特別是阿斯托利亞。