即便是估算誤差,差這么多也太離譜了。
&esp;&esp;“我們走了多遠(yuǎn)?”我忍不住問道,在隧道的冷風(fēng)中縮起脖子。
&esp;&esp;史蒂夫聲音從前面?zhèn)鱽恚骸安坏揭还铩!?
&esp;&esp;“‘十幾米’個(gè)鬼。”迪恩顯然和我想到一處去了,“那些人都什么毛病?在地道里挖密道,還數(shù)不清自己挖了多遠(yuǎn)。”
&esp;&esp;我悶悶地說:“真正的問題是,史蒂夫,你是怎么知道喬爾和湯米挖了這條地道?也是他們告訴你的?”
&esp;&esp;“是托尼告訴我的。”史蒂夫的回答并不出乎我的意料,但仍令我脖子和后背上起了雞皮疙瘩。
&esp;&esp;在那之后,我們?cè)僖矝]有提起過托尼,只是默默地向前方的黑暗進(jìn)發(fā)。
&esp;&esp;“如果避暑山莊的地道才是這個(gè)游戲區(qū)真正的出口,”迪恩過了一會(huì)兒又挑起話頭,“那這里算怎么回事?”
&esp;&esp;薩姆說:“你聽到喬爾的話了,是他和湯米挖的。”
&esp;&esp;“他們挖的和‘金帶’挖的有什么區(qū)別?”迪恩又問。
&esp;&esp;史蒂夫說:“這才是真正的問題。”他聽上去并無挖苦之意,但這句話說得死氣沉沉、了無生趣。
&esp;&esp;這條“十幾米”的密道,我們走了整整一天,走得饑腸轆轆、滿身臭汗。
&esp;&esp;來時(shí)洞口的冷空氣逐漸被悶熱的潮氣取代,手電筒的光在粘稠的黑暗中就像淹死的魚一樣。
&esp;&esp;走到后來,我實(shí)在走不動(dòng)了,薩姆就背著我走。我們一直沒有停下,就像完成任務(wù)一樣逃離身后的末日世界。
&esp;&esp;隧道里沒有喪尸,也沒有任何東西。我想這就應(yīng)該叫做“服務(wù)區(qū)外”。即使連“金帶”這樣的公司,也有伸手夠不著的地方。
&esp;&esp;這樣的黑暗之中,又會(huì)滋生出什么樣的東西呢?
&esp;&esp;“有風(fēng)。”沉悶的一個(gè)又一個(gè)小時(shí)過后,史蒂夫突然說道,“我們離出口很近了。”
&esp;&esp;迪恩嘆了口氣,全然沒了挖苦的精力,“謝天他媽的謝地。我想要一瓶冰啤酒,外加一個(gè)奶酪漢堡。”
&esp;&esp;“別說了,迪恩。”薩姆痛苦地哼了一聲,把我往他背上又托了托,“我好不容易才忘記自己快餓死了。”
&esp;&esp;“你覺得我們出去以后會(huì)遇到什么?”迪恩問道,“敵人?還是友軍?”
&esp;&esp;薩姆反問:“我們還有友軍?”
&esp;&esp;“提高警惕吧。”史蒂夫平靜地說,“做好一切準(zhǔn)備。”
&esp;&esp;我自認(rèn)為做好了一切準(zhǔn)備,卻仍未想到隧道盡頭竟然在一口井下。
&esp;&esp;井上是天,陰沉的天。井外是個(gè)院子,茂密的樹籬急需修理,一排架子上擺滿了形狀古怪的碑。
&esp;&esp;再往前是一座佛閣,閣前有鐘,有鼓,有功德箱。
&esp;&esp;這里竟是個(gè)寺廟。
&esp;&esp;一座東方寺廟。
&esp;&esp;第63章
&esp;&esp;枯井下滿是泥巴,泥巴上鋪滿潮濕的落葉,在我們走進(jìn)這片被陰霾天空照亮的小小天地之前,這里看上去已經(jīng)經(jīng)年未曾有人踏足了。
&esp;&esp;空氣中似乎有股腐爛的味道,混合著消毒水的刺鼻氣味。
&esp;&esp;“瞧,梯子!”
&esp;&esp;迪恩率先走過去,伸手拉了拉井壁一側(cè)整齊排列向上的生銹鐵梯,然后縮回手,瞧了瞧,使勁在褲子上蹭了蹭。
&esp;&esp;薩姆皺著眉,喃喃說道:“這里為什么會(huì)有梯子?喬爾他們挖出來的究竟是什么地道?”
&esp;&esp;“這么多問題,”迪恩哼了一聲,“上去一看不就知道了。”
&esp;&esp;史蒂夫仰頭看著上面的天空,然后說:“我先上去。”說完徑自上前開始爬梯子。
&esp;&esp;“等等,史蒂夫!”薩姆放下我,伸手抓住史蒂夫的胳膊,“讓我先上去吧,我打頭陣。”
&esp;&esp;史蒂夫皺起眉毛,說道:“沒必要。我先上去,打探一下情況。你陪著樂樂,最后再上來。萬一上面不安全,我就先清除威脅,再給你們打信號(hào)。”
&esp;&esp;“可你……”薩姆張口欲言,猶豫片刻又改口說道,“隊(duì)長,你現(xiàn)在不在最佳狀態(tài),還是讓我去吧。”
&esp;&esp;“是啊,是啊,”迪恩也跟著說了一句,不情愿地笑著,“讓他去,他頭鐵。”