&esp;&esp;“喬爾,別聽他們廢話了。”領(lǐng)頭人身后稍微矮一點(diǎn)的一個(gè)男人不耐煩地說,“他們嘴里沒一句實(shí)話。”
&esp;&esp;我頓時(shí)吃了一驚,“喬爾?你是喬爾?”
&esp;&esp;然后氣氛一下就變了。
&esp;&esp;“所以你認(rèn)識我?”喬爾瞇起了眼睛,他的一只手毫不掩飾地放在了槍上,“在哪兒認(rèn)識的?我不記得見過你這么個(gè)人。”
&esp;&esp;“呃。”我其實(shí)還不大確定他究竟是不是我想的那個(gè)人,但現(xiàn)在看看水庫——這是個(gè)他媽的水電站,我剛才為什么沒看出來?——再想想那熟悉的德州口音,所以其實(shí)真的沒那么不確定。
&esp;&esp;天啊,我們是到了喪尸世界了嗎?
&esp;&esp;水聲隆隆之中,喬爾緩緩上前一步,他對我說:“你最好開始講話,姑娘。我沒有多少朋友,但敵人可是不少。如果你認(rèn)識我,就該清楚這一點(diǎn)。”
&esp;&esp;“我不是你的敵人。”我差點(diǎn)咬到自己的舌頭,把雙手舉得更高,“請別殺掉我們。”
&esp;&esp;托尼扭頭懷疑地瞇起眼睛看著我,用口型說道:什么鬼?
&esp;&esp;“我只是聽過你的名字,”我不理會(huì)托尼,繼續(xù)含糊其辭,“我聽說過,呃,你在一些方面特別……厲害。”
&esp;&esp;喬爾對此不置可否,他緊跟著說道:“名字。”
&esp;&esp;“啊?”
&esp;&esp;“你的名字。”
&esp;&esp;“樂……樂?”我不確定地回答,看了眼托尼,“他是托尼,我們是一起的。另外三個(gè)人是我們的朋友,請不要開槍,我們真的不是壞人。”
&esp;&esp;喬爾身后的人——肯定是他弟弟湯米,我現(xiàn)在看得出來了——說道:“你們看上去確實(shí)不像強(qiáng)盜。”
&esp;&esp;“很好,因?yàn)槲覀儾皇菑?qiáng)盜。”托尼說道,然后把原本舉著的手臂張開,“我能放下胳膊了嗎?說老實(shí)話,這么舉著有點(diǎn)累吶。”
&esp;&esp;湯米對喬爾低聲說道:“這是兩個(gè)怪人,喬爾,我們怎么處理他們?”
&esp;&esp;“托尼是個(gè)機(jī)械師!他是個(gè)機(jī)械師!”我脫口而出,生怕他們讓我們趕緊離開,繼續(xù)過荒野求生的日子。
&esp;&esp;還是在喪尸群里求生。
&esp;&esp;或者更糟,萬一他們決定滅口怎么辦?
&esp;&esp;“謝了,樂樂。”托尼小聲說道,“你賣隊(duì)友可真是不帶猶豫的啊。”
&esp;&esp;“抱歉。”我苦了臉,也壓低聲音,“這是個(gè)發(fā)電廠,托尼,現(xiàn)在大壩被炸了,也許我們可以幫忙。”
&esp;&esp;喬爾和湯米的目光一起轉(zhuǎn)到了托尼身上。喬爾問道:“你是個(gè)機(jī)械師?”
&esp;&esp;“電氣工程師,機(jī)械師。”托尼晃了晃腦袋,謙虛地說,“差不多就這樣吧。”
&esp;&esp;“嘿!”崗哨那邊突然傳來叫喊聲。
&esp;&esp;有人悄無聲息地從我們身后的建筑物上跳了下來,在所有人的槍“唰唰”指向我們的時(shí)候,他毫不停頓地大步走到我們面前,擋住我們,直面喬爾。
&esp;&esp;是史蒂夫。
&esp;&esp;謝天謝地!
&esp;&esp;在他身后,薩姆也跳下了石屋屋頂,但沒這么氣勢洶洶。他走過來的時(shí)候看了眼托尼和我,點(diǎn)了點(diǎn)頭,手里雖然有槍,但并沒有因?yàn)閷Ψ脚e槍威脅而有任何動(dòng)作。
&esp;&esp;哎,迪恩呢?
&esp;&esp;“我猜你是老大。”喬爾掃過新到場的兩人,略帶挖苦地說,“好個(gè)出場。”
&esp;&esp;史蒂夫說道:“我們不是來找麻煩的,如果你們不歡迎我們,我們這就離開。沒人會(huì)受傷,沒人會(huì)流血,大家都開開心心的。”
&esp;&esp;我又沒管住自己的嘴,說道:“呃,隊(duì)長……”然后托尼就一胳膊肘撞在了我的肋下。
&esp;&esp;“如果你的朋友真是個(gè)機(jī)械師,”喬爾慢慢說道,“我們倒是的確可以用上他的技巧。”
&esp;&esp;史蒂夫看了一眼托尼,后者攤開手,聳了聳肩。
&esp;&esp;“那我想大家就沒必要舉槍瞄準(zhǔn)彼此了。”史蒂夫四平八穩(wěn)地對喬爾說道,“你說是不是?”
&esp;&esp;喬爾低低哼了一聲,說道:“那你的另一位朋友為什么躲在遠(yuǎn)處瞄準(zhǔn)我們的人?”
&esp;&esp;“不妨說這是安全措施好了。”史蒂夫沒有否認(rèn)。