“給?我的開?學禮物??”
莫倫略感詫異。雖然兩?人有過大?額資金合作,但她?沒想到?麥考夫會直接送禮。
麥考夫:“它?不貴。而且對您來說,應該挺實用。”
這就將莫倫帶向一樓儲物?室。
儲物?室內放了一只兩?米高的大?紙箱,包裝一看就很嚴實。
麥考夫:“當時,「格魯貝爾古董店」在清倉大?甩賣,我看到?了一男一女的仿真人體骸骨模型。
您去醫學院讀書,或許需要它?們。如果不便放在家?里,您可以借給?學校實驗室,反正它?們現在由您全權處置。”
莫倫必須承認這份開?學禮物?送得不錯。
哪怕她?本人用不上,但放到?教學樓陳列室,也能便于其他同學認識人體骨骼構造。
不過,好?的模型售價都很高。
「格魯貝爾古董店」為什么用骨折價出售,是在做慈善?
莫倫忽然想到?一件事,“「格魯貝爾古董店」是奧威格魯貝爾經營的?”
麥考夫:“是的,這家?店在八月被證實了出售假古董的丑聞。為了挽回客流損失,才有了促銷式的清倉售貨,讓我撿漏了。”
“撿漏?”
莫倫怎么就不信呢?不是不信低價清倉甩賣的情況發?生,而是不信麥考夫恰好?經過那家?店。
她?當然記得在調查被害人阿布之死時,奧威說過什么。
——“阿布的缺點就是天性浪漫,福爾摩斯先?生,您肯定?懂的。”
結合語境,那不是善意調侃,而是對她?與麥考夫一起出現在調查現場的暗諷。
奧威即嘲笑麥考夫在假公濟私,又完全否定?她?的調查能力。
莫倫找到?謀殺阿布的真兇,以實力證明奧威的錯誤認知。既然奧威沒繼續蹦跶,也懶得再多給?他眼神。
現在再回想,麥考夫在法國抓到?杜克后?他說去奧地利處一些個人私事。其實就是給?奧威帶去一些出言不遜的教訓,也讓奧威安分一些。
莫倫看著麥考夫,“您真是去奧威的古董店撿漏?不是去教導奧威為人處世的道?”
麥考夫:“位卑如我,哪有本事教導別人如何做一個好?人。只能為維護古董市場盡一份綿薄之力,匿名揭發?有人制造出售假古董。”
這話說得不能更謙遜。
麥考夫又說:“現在卻被您猜到?了內情,還請您為我保密。兩?具骸骨模型就當是我給?的您封口?費,您會笑納的吧?”
莫倫找不到?不收的由了。
這不只是開?學禮物?,也是福爾摩斯先?生替她?出了一口?氣,讓奧威賠償的精神損失費。
莫倫煞有介事地回應:“好?吧,看在封口?費的份上,我為您保密了。”
話音落下,兩?人相視而笑出了聲。
莫倫由衷贊美:“福爾摩斯先?生,干得漂亮。”
“您客氣了。”
麥考夫不認為他是專程為莫倫去找奧威的麻煩,主要是為給?自己出氣。福爾摩斯的品格不是隨便誰都能踩一腳的。
“走一趟奧威古董店,我也給?自己選了幾件便宜好?物?,那就不算浪費時間。”
麥考夫喚來男仆先?把大?盒子搬到?馬車上,他再將莫倫送出了門。
此時,另一輛馬車駛入蓓爾美爾街。
夏洛克望向車窗外,他一直有觀察街景的習慣。
倫敦無時無刻不發?生變化,小到?入秋后?樹葉從哪一天開?始變黃,大?到?……
忽然眼神一凝。
上帝啊!他看到?了什么?!
倫敦發?生驚變了嗎?!
二?十?米之外,麥考夫的家?門敞開?著,他正送一位女士走出大?門。
劃重點:這位女士很眼熟,是在四月倫敦大?學展示會上見過的莫倫海勒。
誰能告訴他究竟是怎么一回事?
麥考夫也會有邀請到?家?中做客的朋友,還是一位女性朋友?
夏洛克第一次覺得腦袋有點不夠用。哥哥與海勒小姐早就認識?自己沒能成為幸運觀眾,不會與哥哥有一點關系吧?
麥考夫在家?門口?目送莫倫的馬車遠去。
突然,他覺得背后?一涼。
轉身,正對上夏洛克的標準微笑臉。
麥考夫面不改色,沒有一絲心虛。
他一本正經地問:“夏利,你這是準備明天逃課?”
夏洛克:!
先?發?制人,倒打一耙,顛倒黑白,瞞天過海。親愛的哥哥,還有什么是你玩不轉的?!
“教授臨時請假,明天停課一天。”
夏洛克迅速拍飛自己腦袋上的逃課黑鍋。
他回倫敦回得直氣壯,更有資格弄清與幸運觀眾失之交臂的真?相。
偵查講究技巧。