&esp;&esp;多年來,他總是格外憐惜被高貴妃遷怒和怨懟的同胞幼弟,因?yàn)樗钪?dāng)年的高貴妃身子不宜有孕,是高貴妃用藥強(qiáng)行懷胎。既然如此,高貴妃又有什么立場(chǎng)去遷怒高時(shí)明?
&esp;&esp;可他萬萬想不到,高貴妃為保他太子之位無任何威脅,竟一次次引誘高時(shí)明往死路上去。
&esp;&esp;究其原因,高貴妃平日里是如何偏心偏寵蕭雩,皇上便是如何寵溺高時(shí)明的,甚至有過之無不及。
&esp;&esp;蕭雩能理解高貴妃對(duì)此事的不安和惶恐,卻實(shí)在理解不了為何高貴妃可以對(duì)親子痛下殺手。
&esp;&esp;虎毒尚且不食子!
&esp;&esp;“文華殿空置,孤自會(huì)向父皇請(qǐng)旨,今后由子勖伴孤同受謝太傅教導(dǎo)。”
&esp;&esp;他將紅荷塞在高貴妃懷中,可對(duì)方?jīng)]有接。紅荷悉數(shù)散落在地面上,殘破的紅荷一如他今晚親手撕破的母子情誼。
&esp;&esp;“貴妃娘娘久居深宮,想來對(duì)教導(dǎo)子勖也力不從心。今后此事便不由娘娘費(fèi)心,自有謝太傅操勞。”
&esp;&esp;他朝身后招招手,冰冷的視線始終落在高貴妃身上:“前朝多有外臣涉足,即刻送貴妃娘娘回宮。今后后宮嬪妃無詔不得出順貞門,貴妃娘娘也不得例外。”
&esp;&esp;“太子好大的威風(fēng),是要替你父皇管治后宮了嗎?”高貴妃滿眼不可置信,她根本想不通蕭雩為何會(huì)突然與自己的生母離心。
&esp;&esp;“孤自會(huì)向父皇陳情。”
&esp;&esp;可無人應(yīng)聲,亦無人進(jìn)殿來。
&esp;&esp;靜,整座翀昊宮靜得出奇,耳邊只有夏夜蟲鳴聲此起彼伏,將翀昊宮今夜的詭異反襯出來。
&esp;&esp;高時(shí)明回身望著庭院,小聲提醒劍拔弩張的兩人道:“翀昊宮何需這么多的士兵值夜?”
&esp;&esp;眾人聞聲將注意力轉(zhuǎn)向殿外:偌大的庭院內(nèi),翀昊宮的宮門外,入眼可見皆是帶刀侍衛(wèi)。
&esp;&esp;高貴妃的近侍,蕭雩的護(hù)衛(wèi),乃至翀昊宮所有的宮人,不知何時(shí)起已被這些帶刀侍衛(wèi)逼至庭院的角落,根本無人不敢出聲提醒殿中陷入爭(zhēng)執(zhí)的各方主子。
&esp;&esp;撲通——
&esp;&esp;猝不及防地,有一人被直接從正門扔進(jìn)來,摔在庭院中央一動(dòng)不動(dòng)。狼狽不堪的模樣,毫無尊嚴(yán)可言。
&esp;&esp;若月下看不清那身衣服是刺眼的明黃色,眾人乍眼看去,只當(dāng)他是任誰都可處置的罪奴……
&esp;&esp;第63章 身世 “子勖是意外,雩兒才是你的孩子……
&esp;&esp;“父皇!”
&esp;&esp;借著月光看清那被扔進(jìn)庭院的人, 高時(shí)明急忙沖過去,卻被蕭雩死死拽住,護(hù)在身后。
&esp;&esp;“皇兄, 那是父皇啊!”他試圖掙脫桎梏,卻在蕭雩隱忍的神情中平復(fù)下來。
&esp;&esp;蕭雩鮮少會(huì)展露心中的怒意,剛才他同高貴妃對(duì)峙,亦是一貫的華貴氣度, 不曾外露他心中的情緒。
&esp;&esp;可現(xiàn)在他死死攥住高時(shí)明的臂膀, 已失了手中的力道, 叫高時(shí)明疼得直皺眉頭。深沉而隱忍的雙眸死死盯著宮門口,那泛紅的眼底揭露了他的憤怒和不安。
&esp;&esp;越是如此, 越不能自亂陣腳,他的克制影響了高時(shí)明, 就連高貴妃也不敢輕舉妄動(dòng)。
&esp;&esp;遠(yuǎn)處有火光燃起,刀劍交擊聲猶如四周雨落,由星星點(diǎn)點(diǎn)轉(zhuǎn)而變密。一場(chǎng)突如其來的宮變,在夜幕下瘋狂展開。
&esp;&esp;“關(guān)門!”
&esp;&esp;武侯單手提重劍, 被人簇?fù)碇哌M(jìn)翀昊宮。劍身不斷向下滾落血珠,在他經(jīng)過不省人事的皇帝身側(cè)時(shí), 他輕蔑地踹了一腳地上的人。
&esp;&esp;緊跟在他身后的副官, 提著皇帝的衣領(lǐng)將人拎進(jìn)正殿。那人不由分說, 直接拿起桌上的冷茶將人潑醒。
&esp;&esp;武侯越過眾人于主位落座, 而落敗的皇帝半昏半醒, 被人駕著跪在武侯面前。為了讓武侯看清他的面容,副官甚至粗暴地揪著他的發(fā)髻,強(qiáng)迫他仰面朝上,連最后的一絲體面也不肯給他。
&esp;&esp;高時(shí)明見狀紅了眼眶, 因?yàn)樗孕∫詾榘恋母富剩F(xiàn)在正如破敗的人偶,任賊子作踐和擺弄卻無能為力。
&esp;&esp;他和蕭雩的處境并沒有更好,亦成了武侯手中待宰的羔羊。
&esp;&esp;皇帝被折磨得只剩下一口氣,哪怕強(qiáng)行被茶水潑醒,也只能了無生氣的半抬眼皮,倔強(qiáng)地去