&esp;&esp;“我與其他人不同,法爾閣下。對(duì)于改變世界這種大麻煩,我可不想被沾染絲毫。”
&esp;&esp;臉上的笑容不變,安維斯帶著白手套的食指按著鑰匙,將它向議長的方向推了推。
&esp;&esp;“正如同您所言,萬一您說的是真的呢?”
&esp;&esp;第237章 舞臺(tái)上下
&esp;&esp;“我還以為,你們預(yù)言師都會(huì)為了突破,而不惜一切代價(jià)。”
&esp;&esp;深深看了安維斯一眼,議長隨手拿回鑰匙,沒有繼續(xù)這個(gè)話題。
&esp;&esp;片刻,歌劇第三幕開始。
&esp;&esp;舞臺(tái)背景換成了華美的王宮,在眾多貴族的見證之下,國王站在純金的王座前方,單手持劍,搭在改換了容貌與姓名的主人公的右肩上,宣布他自即刻起,正式成為王國子爵。
&esp;&esp;而主人公提奧則半跪在地,右手按胸,向國王宣誓效忠。
&esp;&esp;而后,場景忽然一變,宮殿與貴族們?nèi)缤糜鞍阆ⅲ瑩Q成了一幕幕主人公追查陷害父親的仇敵身份的過程。
&esp;&esp;或者許以重利誘惑,或者以某些把柄來威脅。無論面對(duì)什么樣的對(duì)手,他總能找出對(duì)方心靈上的薄弱之處,并加以利用。
&esp;&esp;同時(shí),背景音樂變得緊促而詭秘,仿佛在述說著那些黑暗中的勾心斗角。
&esp;&esp;在這樣的手腕下,提奧剝開遮蔽在眼前的層層迷霧,逐漸復(fù)原了當(dāng)時(shí)的真相。
&esp;&esp;設(shè)計(jì)陷害他父親的元兇,是王國的漢斯伯爵與西比爾伯爵。由于西斯老伯爵的存在,妨礙了他的利益,故他們設(shè)下圈套栽贓陷害他。
&esp;&esp;漢斯伯爵偽造了西斯伯爵密謀造反與刺王的虛假證據(jù),而西比爾伯爵則是籠絡(luò)眾多小貴族,讓他們在關(guān)鍵時(shí)刻站出來,指認(rèn)他的罪行。
&esp;&esp;在第三幕的最終時(shí)刻,得知真相后的提奧獨(dú)自坐在黑暗的書房中,開始籌備自己的復(fù)仇計(jì)劃。
&esp;&esp;第三幕期間,包廂內(nèi)始終保持著沉默,安維斯與議長二人均未開口。
&esp;&esp;很快,舞臺(tái)劇情來到了第四幕。
&esp;&esp;在主人公的一些暗中動(dòng)作下,王國與鄰國之間的關(guān)系變得越來越緊張。
&esp;&esp;最后,戰(zhàn)爭爆發(fā)了。
&esp;&esp;在國王的命令下,包括漢斯伯爵、西比爾伯爵、以及主角本人等在內(nèi)的一干貴族均派出軍隊(duì),前往支援前線。
&esp;&esp;只是,他們想不到的是,此時(shí)的前線早已變成了一個(gè)針對(duì)他們的死亡陷阱。
&esp;&esp;在提奧的背后謀劃下,兩名伯爵的隊(duì)伍行軍情報(bào)泄露,被敵方當(dāng)做主力部隊(duì)針對(duì)伏擊,傷亡慘重。
&esp;&esp;不過,他的這種行為,最終還是令兩名伯爵發(fā)覺了不對(duì)。
&esp;&esp;在最終決戰(zhàn)前,漢斯伯爵終于發(fā)覺了一切都是提奧在背后搞鬼。憤怒質(zhì)問其為何要陷害他們的同時(shí),與西比爾伯爵合并殘余軍隊(duì),打算與其拼個(gè)魚死網(wǎng)破。
&esp;&esp;“我名提奧·西斯!在地獄的烈焰中念誦這個(gè)名字吧!”
&esp;&esp;隨著謝曼唱出這句全劇著名的臺(tái)詞后,最終的決戰(zhàn)開始。
&esp;&esp;為了凸顯戲劇性,這一幕還是采用了貴族決斗的形式。雖然提奧是一打二,但兩名伯爵也在提奧的謀劃下中了慢性毒藥,并且與他父親飲下的毒酒是同一種毒,只是劑量較小。
&esp;&esp;最終,憑借著‘更精湛的劍法造詣’,提奧成功手刃仇人。而后憑借自身的人格魅力與硬實(shí)力,收攏了兩位伯爵的殘部,并率軍大破敵人主力,凱旋而歸。
&esp;&esp;隨著第四幕結(jié)束的鐘聲響起,在眾人意猶未盡的目光中,舞臺(tái)大幕緩緩垂下。
&esp;&esp;“看來,今天這段意外而有趣的會(huì)面,也差不多要到了結(jié)束的時(shí)刻。”
&esp;&esp;看了眼擺放在室內(nèi)一側(cè)的格洛瑞亞式落地鐘,黑袍的議長重新將鑰匙掛回胸前,語氣略有些遺憾。
&esp;&esp;“雖然歌劇還有最后一幕尚未結(jié)束,但另一場史詩舞臺(tái)劇的演出時(shí)間,已經(jīng)快要到了。我與友人有約,不好遲到。”
&esp;&esp;說著,議長取出一只精巧的魔法沙漏,將它擺放在茶幾上。
&esp;&esp;“我想,我們還有最后一點(diǎn)時(shí)間,當(dāng)這只沙漏漏完之后,我便會(huì)離開這里。至于扎斯特閣下是去是留,可以自便。”
&esp;&esp;而后,他向后靠在