蜜公爵驚喜兌獎(jiǎng)券,上面赫然寫著獎(jiǎng)品是文人居羽毛筆商店的實(shí)用羽毛筆——倒不是因?yàn)檫@支羽毛筆有多差勁,而是它實(shí)在不符合之前的預(yù)期。“為什么不選克魯姆?!”我仿佛又聽(tīng)見(jiàn)了她逐漸遠(yuǎn)去的吶喊的心聲。
&esp;&esp;身旁沒(méi)了別人,納威也沒(méi)能順利找回自己的聲音。他的臉不再白得嚇人,而是出現(xiàn)了淡淡的紅暈——我相信用不了多久就會(huì)紅得嚇人。一路上來(lái)自同學(xué)們的奇怪的注視令他不敢抬頭,到達(dá)一樓之后,他才支支吾吾地憋出了一句完整的贊美:“呃,薇,薇爾莉特,你今天,很,很漂亮……”
&esp;&esp;墻壁上掛著的畫(huà)像中的人們也在歡慶圣誕夜。坐在鏡框里的維奧萊特醉醺醺的,她被自己的好朋友胖夫人慫恿著吃掉了過(guò)量的酒心巧克力,見(jiàn)我們路過(guò),便口齒不清地調(diào)侃著納威,“多謝夸獎(jiǎng),隆巴頓先生——您今天也相當(dāng)英俊動(dòng)人呢!”
&esp;&esp;“見(jiàn)鬼,我說(shuō)的是薇爾莉特,不是維奧萊特……”納威紅著臉小聲解釋道,嚴(yán)謹(jǐn)?shù)镁拖袷羌m正我“威克多爾”發(fā)音時(shí)的羅恩。
&esp;&esp;“不同的念法又有什么分別呢?名字只是一個(gè)符號(hào),可以和任何人共享。”我咯咯地笑著,輕輕拍了拍他的手背當(dāng)做安慰,“放輕松,納威,你只是太緊張了。”
&esp;&esp;“嗯,嗯。”納威胡亂地應(yīng)著,很顯然他依然在緊張。
&esp;&esp;“記得我們的約法三章嗎?”為了緩解他的焦慮,我輕聲問(wèn),“第一,不要穿得太難看——瞧,你已經(jīng)做到了。”
&esp;&esp;“……第二,把其他所有人都當(dāng)成豆芽。”納威補(bǔ)充道。他的嘴唇在打顫,眼神也在不住地飄忽,逃避著每一條投向他的視線。它們有的充滿驚愕,有的則顯得很輕蔑,后者被我替他毫不客氣地瞪了回去。
&esp;&esp;“當(dāng)然也可以不是豆芽,曼德拉草,芥藍(lán),槲寄生,什么都可以……你只需要無(wú)視他們。”我語(yǔ)重心長(zhǎng)地教育著他,聯(lián)想到最近的經(jīng)歷,我或許應(yīng)該為自己的心理咨詢工作收取一定的費(fèi)用。“納威,接下來(lái)這句話可能會(huì)顯得我很狂妄自大——但你此刻在很多人心中已經(jīng)是整個(gè)門廳里最幸運(yùn)的男生了!是我主動(dòng)邀請(qǐng)了你誒!你有什么好擔(dān)心的呢?”
&esp;&esp;“你一定是覺(jué)得我可憐才……”
&esp;&esp;“納威·隆巴頓,如果你繼續(xù)說(shuō)這些妄自菲薄的話,我不介意向你展示我耐心耗盡時(shí)的樣子。”
&esp;&esp;納威立刻閉上了嘴,我能感覺(jué)到他剛剛看我的眼神就像在看魔藥課上的斯內(nèi)普。很好,他已經(jīng)短暫地克服了對(duì)其他人的恐懼,并成功地將這份恐懼濃縮提煉后投射在我身上……熟悉的馴化手段。
&esp;&esp;禮堂大門開(kāi)啟前一分鐘,麥格教授招呼所有勇士和他們的舞伴站到自己身后。芙蓉·德拉庫(kù)爾和羅杰·戴維斯走到了最前面,威克多爾·克魯姆挽著一個(gè)我不認(rèn)識(shí)的漂亮姑娘,我拉著納威站在隊(duì)伍末尾,在走過(guò)去的時(shí)候,我真擔(dān)心納威會(huì)被自己僵硬的腳給絆倒。