&esp;&esp;課程后半段,我們一人對著一張復(fù)雜的圓形圖表,要在剩余的時間里計算出不同維度的數(shù)據(jù),以此推斷自己出生時的行星位置。也許在其他學(xué)生看來這項工程非常繁瑣枯燥,但我覺得這已經(jīng)是這堂故弄玄虛的占卜課中最有趣的環(huán)節(jié)了。
&esp;&esp;“嘿,薇爾莉特,寫完了借我抄抄好嗎?我實在算不出來……”
&esp;&esp;“抱歉,我不是不想幫助你,只是你至少要找一個和你生日接近的人。”我從正計算的一個偏角中抬起頭,無奈地回復(fù)著焦頭爛額的羅恩,“還有,待會兒特里勞妮教授肯定會說我的計算結(jié)果是‘極其兇惡的預(yù)兆’,你確定你要抄嗎?”
&esp;&esp;羅恩立刻轉(zhuǎn)換目標(biāo),把求助對象改為另一張桌子前的迪安·托馬斯。“迪安,你的生日也是三月,對吧?”
&esp;&esp;“是六月,羅恩。還有,你怎么會認(rèn)為我就會寫?”迪安·托馬斯把又一張草稿紙團(tuán)成團(tuán),沒好氣地說。
&esp;&esp;快下課時,特里勞妮果然步伐不穩(wěn)地繞過他人來到我跟前。她抓起我的羊皮紙,盯著上面的圖表看了又看,最后深深地嘆了口氣。
&esp;&esp;“在你生日那天,金星帶來了很糟的影響……相當(dāng)糟糕……它異常的亮,幾乎就要燒起來……”她抬頭望著低矮的天花板,仿佛能在這密不透光的室內(nèi)重溫當(dāng)晚的天象似的。
&esp;&esp;“可是費(fèi)倫澤說金星明亮是好的預(yù)兆。”忍無可忍的我不服氣地反駁道。
&esp;&esp;特里勞妮的面色有些古怪,“費(fèi)倫澤?哪個學(xué)院的?”
&esp;&esp;自知失言的我決定用科學(xué)轉(zhuǎn)移話題:“那不重要。還有,金星本身又不會發(fā)光,它的亮度全是日光的反射——您怎么不說是太陽的影響?”
&esp;&esp;因為我又一次試圖在魔法世界弘揚(yáng)科學(xué)理論且無禮地褻瀆了太陽的光輝,啞口無言的特里勞妮選擇將怒氣轉(zhuǎn)化為大量的課后作業(yè),并平等地布置給了在場的每一個人,這對于一些在數(shù)字上不太靈敏的學(xué)生來說,本周的娛樂時間都要因此泡湯了。在哈利的勸阻下,羅恩沒有責(zé)怪我,只是神情充滿了濃重的哀怨:“我不是反對你跟她頂嘴,但你至少要選個合適的時機(jī)吧?”
&esp;&esp;“怎么,頂嘴就頂嘴,還需要挑日子嗎?”我斜睨了他一眼,把那張寫滿“不祥”的圖表疊好夾在課本里。
&esp;&esp;“他是說,希望你下次等到她布置完作業(yè)再惹她生氣。”一旁的哈利解釋道。
&esp;&esp;“……你們還期待有下次啊?”
&esp;&esp;“是啊,畢竟還挺有意思的。”羅恩聳了聳肩。“但如果你能跟斯內(nèi)普頂嘴,大概會更有意思……”
&esp;&esp;我還沒來得及做出回應(yīng),羅恩就又否認(rèn)了自己的設(shè)想,“不,你才不會跟斯內(nèi)普頂嘴,畢竟你是如此愛他。”像是想要激怒我讓我現(xiàn)場同他展開一場有意思的斗嘴,他一邊擠眉弄眼,一邊促狹地說。
&esp;&esp;可我就偏不遂他的愿,和戰(zhàn)斗力太低的男生吵架只會拉低自己的水平,更何況,他的話正確得讓我挑不出一丁點毛病。于是,在眾目睽睽之下,我無比誠懇地認(rèn)可了羅恩的評價:“嗯,你說的沒錯——我的確非常愛他,愛他愛得要發(fā)瘋。”
&esp;&esp;除了羅恩和哈利以外,教室里其他尚未離開的學(xué)生都笑了,在他們心中這一定是個比氪星更通俗有趣且毫無理解門檻的笑話,而我也因此成了這間屋子里出現(xiàn)過的瘋癲程度僅次于特里勞妮的女巫,或許還能與她平分秋色呢。
&esp;&esp;“你真該聽聽自己在說什么……”羅恩有些畏懼地看著我,哈利扯了扯他的袖子,暗示他不要再說了。
&esp;&esp;以霍格沃茲閃電般的八卦擴(kuò)散速度,最遲今晚這句豪言壯語就能傳到斯內(nèi)普的耳朵里。我很期待他得知這句話之后的反應(yīng)——雖然它并不是個玩笑,但我依然希望他會因此愉悅地笑起來。
&esp;&esp;晚餐前,我在圖書館偶遇了結(jié)束古代如尼文課程的德拉科。他把厚重的《魔法圖符集》往桌上一丟,發(fā)出的震響讓剛剛坐在長桌另一頭的赫敏翻了個白眼,并毫不猶豫地起身尋找別的座位去了。
&esp;&esp;“怎么?我故意的。”德拉科惡劣地說。
&esp;&esp;我假裝沒注意到他投向我的視線,低頭繼續(xù)觀察面前的星象圖,希望德拉科能自發(fā)停止這種公開交流的危險行為——三強(qiáng)爭霸賽臨近,我現(xiàn)在已經(jīng)是伏地魔預(yù)定的活靶子了,他更應(yīng)該與我在表面上劃清界限才是。
&esp;&esp;德拉科今日的理性和他的脾氣成反比,非但沒有理解我的良苦用心,反倒把它當(dāng)成了無情的忽視。他直接在我身邊坐下,打開那本《