,或者每天多吃一點點,只要每天變化一點點……
&esp;&esp;我總有一天會變得適合它的。
&esp;&esp;第59章 博格特
&esp;&esp;◎哈人◎
&esp;&esp;對于我一早上的消失,我的兩位好友并未表現出驚訝。走出黑魔法防御課教室的黛西看見姍姍來遲的我,第一反應不是質問我去了哪里,而是猛地轉頭看向在她之后出來的德拉科。
&esp;&esp;她的目光在我和德拉科之間來回跳躍,終于不確定地問出了聲:“你哪來的短褲?我還以為……”
&esp;&esp;“……還以為我頭腦一熱和她互換了衣服?黛西·史蒂文森,再強調一遍,我沒有女裝的癖好!”德拉科沒好氣地打破了黛西的幻想,轉而興致勃勃地悄聲問我,“說真的,你從哪個倒霉學弟那里搶來的衣服?”
&esp;&esp;“思維過于發散了,朋友們。”我搖了搖頭,和這兩個將好奇心用錯地方的家伙一起走上臺階。
&esp;&esp;“對了,那只小羊怎么樣了?”
&esp;&esp;我疑惑地看向黛西,確認她不是在跟我玩猜謎游戲后,才想到這很有可能是斯內普為我請假時編造的借口——我們真該提前對一下“口供”的。
&esp;&esp;“哦,它很好。”我擺擺手,并借用了斯內普的臺詞,“沒有大礙,還有力氣蹬人呢。”
&esp;&esp;“我寧愿去救助愚蠢的小動物,也不想上布萊克的課。”德拉科抱怨著,“再狠一點,我寧愿上海格的課,也不想上布萊克的課。”
&esp;&esp;“小動物和海格又沒得罪你……那,和‘與哈利做朋友’相比呢?”
&esp;&esp;“問得好,我選擇去死。”
&esp;&esp;我為這個精彩的答案狂笑了足足半分鐘,才在德拉科威脅的眼神中強行收回了笑意。“咳咳——布萊克這節課都講了些什么?有什么筆記嗎?”
&esp;&esp;“沒有筆記,蠢到不行的實踐課而已。”德拉科懶洋洋地說著,“他抓了只博格特,讓每個格蘭芬多都試了試那個荒謬的咒語,房間里亂得要死,到現在我耳邊都是那群格蘭芬多的笑聲,吵死了。”
&esp;&esp;我對馬爾福小少爺興致不高的原因有了大致的猜測:很有可能是因為他甚至沒來得及嘗試“滑稽滑稽”咒語課程就結束了。再怎么說他只是個孩子,內心遠沒有表現出來的那么不在乎,說到底就是愛玩又嘴硬罷了。
&esp;&esp;“黛西你呢?你看到的博格特是什么?”我問。
&esp;&esp;黛西也搖了搖頭,“隊伍太長了,我們都被擠在了后面,還沒排到就下課了……不過沒關系的,也有很多格蘭芬多沒來得及嘗試,說不定下節課……”
&esp;&esp;“很多?你把格蘭杰和隆巴頓兩個人叫做‘很多’?”德拉科氣得幾乎要跳起來,“承認吧,明明就是不公平!布萊克拉著他親愛的教子波特試了多少次?五次!梅林的臭襪子——誰要看他無聊的噩夢啊!”