伍——”
&esp;&esp;好的,看樣子我們的朋友海格終于得償所愿了——等等,兩位?
&esp;&esp;鄧布利多講述著凱特爾伯恩教授申請退休的原因以及對海格擔任保護神奇生物課教授的支持,但我的注意力完全不在那上面。我抬起頭試圖在教師席上尋找另一位新教授,但長時間養成的習慣讓我的視線第一眼就鎖定了面色不快的斯內普。
&esp;&esp;他的表情糟得像是一口氣吃掉了一整盒挑剩下的比比多味豆,冰冷的眼神無差別掃射著臺下所有因為好奇而看向他的學生。坐在這一排靠前位置的克拉布還是高爾正伸長脖子向上張望著,把我本就有限的視野幾乎遮擋個干干凈凈,被斯內普這么一瞪后,他又把頭灰溜溜地縮了回去。
&esp;&esp;終于,斯內普巡視到了我。“嘿,教授。”我笑瞇瞇地對他做了個嘴型,并悄悄揮了揮手,手腕上的綠寶石手鏈隨著我的動作叮當作響。
&esp;&esp;——這是斯內普送給我的生日禮物,出現在我十三歲后第一個清晨的枕邊。我并不清楚它所用材料的價值,但它對我來說,千金不換。
&esp;&esp;斯內普擠出一個還算正常的表情,像是在微笑,但并未維持多久。在他周圍仿佛有什么令他完全無法忍受的東西,讓他一貫出色的忍耐力都失去了應有的效果。
&esp;&esp;鄧布利多對新的保護神奇生物課教授的介紹結束了。我一邊大力為海格鼓著掌,一邊不明所以地看向教師席后的其他面龐。坐在加高座椅上的可愛的弗立維教授、頭發上的草屑還未清理干凈的斯普勞特教授、未展現課堂上嚴肅模樣的笑容滿面的麥格教授、臉漲的通紅但明顯很高興的海格——哦,現在該叫“海格教授”了——他也注意到了我,還在沖我笑呢。
&esp;&esp;我同樣用嘴型跟海格打了招呼,臉上的笑容還未收起,就在看到下一位“教授”的那一刻凝固了。
&esp;&esp;于此同時,鄧布利多繼續大聲介紹著:“我得遺憾地宣布,本學年,盧平教授因為某些個人原因,無法繼續擔任黑魔法防御課教授一職。但他慷慨地為我們介紹了他的一位朋友——布萊克教授……”
&esp;&esp;“什么?”
&esp;&esp;三個不同的聲音齊齊地從安靜的學生堆中突兀地傳出來,打斷了鄧布利多未完成的介紹。它們單拎出來都不算多響亮,但疊加起來簡直是震耳欲聾。從方向上看,這三個破壞氣氛的學生全部來自斯萊特林——好吧,就是德拉科、黛西和我。我們的驚呼聲中帶著各種程度的難以置信,坐在我們前方的潘西被我們嚇得差點從座椅上跌下去。
&esp;&esp;“放輕松,孩子們?!苯裢淼慕裹c人物,西里斯·布萊克先生,緩緩地從座位上站起來,撫平了暗紅色緞面長袍上并不存在的褶皺。他臉上帶著完美的微笑,目光盯著我們所在的方向,我確信他也看到了我。臺下一些女生被他極具欺騙性的表象所迷惑,發出了一陣陣抑制不住的低聲尖叫,一些男生則起哄地吹起了口哨,禮堂儼然成了一場大型的粉絲見面會。