&esp;&esp;……到底是什么讓這小子寧可毀了自己清譽(yù)也不愿從實(shí)招來(lái)啊?
&esp;&esp;于是我決定好言相勸:“好了,乖,我不開(kāi)玩笑了。德拉科,你是知道的,我完全可以攝神取念——”
&esp;&esp;“你發(fā)過(guò)誓的!”德拉科難以置信地瞪大眼睛,“你不想要你的魔藥學(xué)成績(jī)了?”
&esp;&esp;“我本來(lái)就不是什么正人君子。”我頑劣地笑了,“至于魔藥學(xué)成績(jī)——”
&esp;&esp;等等,我突然想到了……
&esp;&esp;今天除了魔法史、變形術(shù)、黑魔法防御課,明明還有個(gè)夾在中間的魔藥課啊!為什么德拉科不記錄我魔藥課上的行為呢?
&esp;&esp;“這該不會(huì)是斯內(nèi)普教授安排你干的吧?”說(shuō)到后面我都忍不住笑了,這話問(wèn)出口我自己都不信。
&esp;&esp;“……這這這是你自己猜的啊!我可什么都沒(méi)說(shuō)啊!!”
&esp;&esp;………………還真是啊?!
&esp;&esp;第33章 碟中諜
&esp;&esp;◎德拉科主演◎
&esp;&esp;公共休息室的其他學(xué)生都陸陸續(xù)續(xù)回了寢室,最后只剩我和德拉科兩個(gè)人了。我們以長(zhǎng)桌為界,手握對(duì)方重要物品做要挾,雙方都不肯做出讓步。考慮到戰(zhàn)斗力的懸殊,武力奪回或許是個(gè)好方法,但我更想以德服人——攻心要比采取暴力有趣得多。
&esp;&esp;“等一下,斯內(nèi)普教授為什么要這么做?”換做別人派人監(jiān)控我的的生活起居,我可能會(huì)暴跳如雷,但知道幕后之人是斯內(nèi)普時(shí),我便生不出一點(diǎn)怪罪的情感來(lái)了,有的只是濃重的好奇。他為什么會(huì)對(duì)我的表現(xiàn)如此感興趣?
&esp;&esp;“你居然還問(wèn)?”德拉科氣惱地看著我,把長(zhǎng)久地憋在心里的抱怨統(tǒng)統(tǒng)倒了出來(lái),“就算斯內(nèi)普不派我做這個(gè),我也不會(huì)坐視不管的——你真的對(duì)自己的改變沒(méi)有任何感覺(jué)嗎?黛西被你的大腦封閉術(shù)訓(xùn)練搞得累壞了腦子,她看不出來(lái),但是我能!薇爾莉特,你變得很刻薄、很容易發(fā)怒……之前我和格蘭芬多起沖突時(shí)你還會(huì)攔著我,而前天那個(gè)一年級(jí)不過(guò)是下樓時(shí)不小心撞倒了你你就氣得差點(diǎn)要對(duì)他丟惡咒!還有,你也不愛(ài)笑了,除了我和黛西,還有一些老師,你就沒(méi)再對(duì)其他人露出過(guò)笑容……好久沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)你毫無(wú)風(fēng)度的放聲大笑了……”
&esp;&esp;“薇爾莉特,你就像變了一個(gè)人,我不喜歡你的改變。”德拉科握緊了日記本,語(yǔ)氣由傷感轉(zhuǎn)為了憤怒,“而據(jù)我觀察,這個(gè)日記本,就是毒害了你的真兇!每次你在上面寫(xiě)寫(xiě)畫(huà)畫(huà)之后,看起來(lái)都會(huì)很疲憊,脾氣也會(huì)變得更差——它吸干了你的精力和快樂(lè)!我不能再眼睜睜地看著你越變?cè)皆懔耍 ?
&esp;&esp;靜靜地聽(tīng)完了他精彩的分析,我的內(nèi)心被幾種復(fù)雜的情緒占據(jù)著。一方面是讓友人為我而擔(dān)心的愧疚,另一方面是被日記本潛移默化影響后的恐懼,而它們?nèi)诤显谝黄鹩中纬闪松钌畹拿悦#何疫@樣做真的對(duì)嗎?值得嗎?還是說(shuō)一切本該如此?
&esp;&esp;我反思了自己這段時(shí)間的種種異常行徑,對(duì)德拉科誠(chéng)懇地表態(tài):“謝謝你的關(guān)心,我會(huì)給你一個(gè)合理的解釋的,等一切塵埃落定之后。”
&esp;&esp;“那現(xiàn)在呢?你還要繼續(xù)這樣?”德拉科步步緊逼。
&esp;&esp;我被他灼熱堅(jiān)決的視線盯得無(wú)所適從,想發(fā)脾氣也硬是險(xiǎn)險(xiǎn)地平復(fù)下去了。幾番考量后,我無(wú)奈地做出了妥協(xié):“你先把日記本還給我,我可以提前告知你背后的緣由。”
&esp;&esp;“不可能。”德拉科牢牢攥緊了唯一能與我談判的籌碼,沒(méi)有絲毫猶豫就干脆地拒絕了我的提議。
&esp;&esp;“……那你說(shuō)要怎么樣?”
&esp;&esp;德拉科思忖片刻,給出了兩個(gè)選擇:“一,你告訴我真相,然后我們一起去把這日記本交給斯內(nèi)普或者鄧布利多;二,你拒絕告訴我真相,然后我去把日記本交給斯內(nèi)普或鄧布利多,讓他們逼你說(shuō)出真相。”
&esp;&esp;“好極了,聽(tīng)起來(lái)真公平,我真是難以做出抉擇。”我冷笑一聲,“要不要聽(tīng)聽(tīng)我的選項(xiàng)?a,你主動(dòng)把日記本交給我;b,我用武力迫使你把日記本交給我。”
&esp;&esp;“你,你簡(jiǎn)直是不可理喻!”德拉科無(wú)力地譴責(zé)著我,眼睛瞪得比家養(yǎng)小精靈還要圓。“你就對(duì)這個(gè)晦氣的玩意兒如此著迷嗎?”
&esp;&esp;“注意措辭——這可是你尊敬的父親大人送我的‘厚禮’。”我“善意”地提醒道。
&esp;&esp;德拉科僵住了。他本就蒼白的臉變得更加毫無(wú)血色,表情透露著他內(nèi)心正經(jīng)歷的困惑的掙扎。我依舊抱臂旁觀著,此時(shí)搶奪回日記本簡(jiǎn)直是輕