&esp;&esp;哈利耳朵里像是有著轟鳴聲,他期待著鄧布利多對斯內普剛剛所說的那些話的反駁,但他只得到了來自校長沉重的一聲抱歉。
&esp;&esp;他覺得自己渾身上下都發著冷。
&esp;&esp;斯內普冷哼一聲,發泄過后總算是冷靜了一點的他,才后知后覺地意識到攬在自己身后的是什么。
&esp;&esp;他還不至于錯認那種安撫的意味。
&esp;&esp;這讓他更尷尬了。
&esp;&esp;斯內普把自己往前傾去,他惱羞成怒地飛快轉過身想要呵斥某個不懂得保持距離的家伙。
&esp;&esp;結果轉過頭才注意到,基拉此時的目光正沉郁盯著某個方向,琥珀色的眼睛比以往要深得多,就好像有什么比海上席卷的風暴、即將噴發的火山還要洶涌和炙熱的情緒蘊藏其中。
&esp;&esp;順著動靜,基拉收回視線,她放下手,撇過臉去看桌上那件隱形斗篷,一副無事發生的模樣。
&esp;&esp;斯內普驚訝又疑惑,他說不出自己的心里在想什么,索性轉回身繼續檢查辦公桌上那堆東西。
&esp;&esp;他拎起那張空白羊皮紙,來回翻看了一遍,無視掉鄧布利多,眼睛盯著還在神情空白的哈利看:“我不認為波特需要這樣一張很舊的羊皮紙,也許我們應該——把它扔了?”
&esp;&esp;斯內普拿起羊皮紙朝壁爐抬手,滿意地得到了哈利下意識的“別!”。
&esp;&esp;“我就知道是這樣!”斯內普說,他的鼻翼掀動著,眼睛亮了,“也許這是——一封信,也許是,隱形墨水,或者是什么指示,教導這個在學習上從不開竅的男孩如何不經過攝魂怪進出霍格沃茨?”
&esp;&esp;哈利緊張地眨眨眼睛,不敢說話。
&esp;&esp;斯內普在桌子上鋪平地圖,拿出魔杖輕輕碰了一下。
&esp;&esp;什么事情也沒有發生。
&esp;&esp;基拉下意識地看了一眼鄧布利多,這位老校長像是正在思索著什么東西似的,他的目光不在斯內普或是哈利任何一個的身上。
&esp;&esp;“顯示!”斯內普說,用魔杖急劇敲擊地圖。
&esp;&esp;地圖仍然一片空白,哈利長長地呼了一口氣,心情放松了。
&esp;&esp;基拉皺著眉,剛想說話,就聽見斯內普用魔杖打著地圖說:“本院長西弗勒斯斯內普教授,命令你現出藏起來的信息!”
&esp;&esp;好像有一只無形的手在那張羊皮紙上書寫似的,地圖平滑的表面出現了字跡。
&esp;&esp;【月亮臉先生向斯內普教授致意,并且請求他不要把他那大得不正常的鼻子伸到別人那里多管閑事?!?
&esp;&esp;斯內普僵住了,他低頭看著那行文字。
&esp;&esp;然而那地圖還不肯罷休,在第一段文字下面又有新的文字慢慢出現——
&esp;&esp;基拉握住斯內普的右手手腕,她敏捷地用另一只手將羊皮紙抽走。
&esp;&esp;“別看了。”
&esp;&esp;迎著斯內普轉過來時那發僵的目光,基拉專注地注視著他的黑眼睛,用不容置喙的聲音說道。
&esp;&esp;“別看了。”
&esp;&esp;她的臉面無表情:“都是死人寫的臟東西。”
&esp;&esp;--------------------
&esp;&esp;第39章
&esp;&esp;哈利能夠看到那張地圖上出現了滿滿當當的字跡,他盡可能地想要辨認上面到底寫了什么。
&esp;&esp;才會讓基拉竟然敢如此不客氣地對斯內普說話。
&esp;&esp;但他還沒看清,基拉就已經隨意地捏吧捏吧塞進了校袍口袋。
&esp;&esp;斯內普注視著這個幾乎踮起腳就能和他平視的女孩的眼睛,基拉目光中透露出來的那種堅定讓他忍不住想要逃走。
&esp;&esp;“這樣說”他輕聲說,“你知道這是什么?!?
&esp;&esp;基拉依舊握著對方僵硬的手腕:“是的?!?
&esp;&esp;斯內普緊緊抿著唇,試圖讓自己再如先前那樣充滿鼓脹的怒火:“把它給我?!?
&esp;&esp;“我恐怕這不行。”
&esp;&esp;“給我!”
&esp;&esp;基拉用平和溫靜的聲音回答他:“我不想讓你看那些。”
&esp;&esp;斯內普猛地抽開手,惱怒