&esp;&esp;饒是如此,也比餓肚子要強得多。
&esp;&esp;一直等到火堆漸漸熄滅,我們才埋好灰燼、整理行裝,朝搭好今晚棲身之所的那棵大樹走去。
&esp;&esp;沒了火光,周圍立刻變得昏暗陰冷了許多。想到要在樹上過一夜,我心中那點新鮮感早就被頭頂呼呼刮著的大風吹熄了。
&esp;&esp;史蒂夫是個十足的紳士,因為他還記得詢問我能不能自己爬得上去。然而在我想出一個足夠淑女的回答以前,迪恩就拍著我的肩膀說道:“她行,她可會爬樹了。”
&esp;&esp;我的確爬上去了,但全程都咬牙切齒。
&esp;&esp;窩棚的位置比我爬樹的最佳紀錄還要高,而且樹皮也頗為光滑,摩擦力不夠大。好在之前小伙子們搭棚的時候在樹干上留下了一些方便落腳的刻痕,我才不至于像只被困在樹上的貓一樣等著別人救我下去。
&esp;&esp;等好不容易爬上去,我蹲在樹杈上看由密密麻麻的樹枝搭成的窩棚,不由有些擔心。
&esp;&esp;盡管樹枝上的綠葉幾乎像是厚厚的毯子,但這東西看上去真的不像是能撐住我們幾個人的體重。
&esp;&esp;不過我還是大著膽子,一路跪爬了過去。柔韌的樹枝在我手掌和膝蓋下輕輕晃動,我立刻意識到,這東西遠比看上去要結實得多。
&esp;&esp;當然,并不是說身在好幾米的高處,我就沒有別的可擔心的了。
&esp;&esp;“沒有護欄的話,我們真的不會掉下去嗎?”
&esp;&esp;薩姆緊跟在我后面。我爬到窩棚的最那頭,盤腿坐下來,伸手拉緊披風裹住自己,然后憂心忡忡地問他。
&esp;&esp;“不會的。”薩姆一邊說一邊在我旁邊坐下,給后面的三人騰出地方,淡定地回答,“就算睡著了,你的身體也不會忘記自己身在高處的。相信我,今晚在這上面,你睡著之后肯定動都不動。”
&esp;&esp;“這是經驗之談嗎?”我半信半疑地問。
&esp;&esp;薩姆聳了聳肩,說道:“算是吧。倒不是說我們經常在樹上過夜,但我們在特殊地方過夜的次數確實不在少數。”
&esp;&esp;“要算上在大峽谷的那一次嗎?”迪恩咧嘴笑著問薩姆道,“記不記得你睡在驢子身上,像個不倒翁?”
&esp;&esp;迪恩說著和其他兩個人也爬了上來,壓在窩棚上的重量使得我們屁股下面的樹枝彎曲了好多,但仍結結實實地搭在樹杈上,沒有要塌掉的征兆。
&esp;&esp;我們小心又笨拙地在窩棚上倒騰了一陣,給彼此騰出地方。我立刻想起了《武林外傳》里眾人睡在大堂的那一回,可惜身邊的人沒一個可以聊起此事的,未免有些遺憾。
&esp;&esp;“嘿,這東西真精巧啊。”我安頓好之后歪倒身子趴在邊緣處,撥弄著那里的樹枝和又圓又大的深綠色厚葉片。
&esp;&esp;在這些樹枝下面,更粗的木頭在剝去葉子和分叉之后,用巧妙的手法楔起來圍成一圈,固定在窩棚和大樹伸出去的枝椏之間。
&esp;&esp;“那是當然。”迪恩洋洋得意地說,“也不看這寶貝兒是誰搭的。”
&esp;&esp;薩姆明知故問地說:“你指的是隊長。”
&esp;&esp;我都沒注意他是什么時候開始叫史蒂夫隊長的。不過雖然我在心里叫他史蒂夫,但如果我真要喊他的話,我也會叫他隊長。雖然這從沒發生過,因為我還沒機會叫他。
&esp;&esp;我應該找個機會。
&esp;&esp;“你應該抓緊時間多睡一會兒。”史蒂夫仿佛感覺到我在腹誹他一樣,突然轉過來對我說,“你需要盡快恢復健康,年輕女士。”
&esp;&esp;“嗯。”我應了一聲,左看看、又看看,然后挪動著躺了下來,把已經裹得很緊的披風又使勁拉了拉。
&esp;&esp;其他幾個人也稍稍挪動了下位置,后來我才發現他們是在替我擋風。
&esp;&esp;我把手墊在腦袋下面,聞著樹葉濃郁的氣味,逐漸陷入淺眠之中。我仍舊很冷,蜷縮著躺下也遠遠談不上舒適、放松,但我身體中的每一個細胞仍抓住機會享受這片刻的休息時光。
&esp;&esp;我沒有做夢。因此,當薩姆輕輕把我推醒,同時示意我不要出聲的時候,我還以為那是姍姍來遲的夢境。
&esp;&esp;當然,那不是夢。
&esp;&esp;頭頂,直升機的轟鳴聲正在由遠及近。
&esp;&esp;第33章
&esp;&esp;睡前,隊長手邊還放著一盞光亮很微