&esp;&esp;很快,凡妮莎的信就來了。朱諾帶回來的包裹里有許多應急的魔藥,還有一些咒語書,都是些實用的攻擊性咒語,海蒂把它們全給了哈利。
&esp;&esp;而西里斯,他直接來了學校,麥格教授讓他與哈利在她的辦公室里聊聊。
&esp;&esp;“西里斯認為這一定有個針對我的大陰謀。他說,那個卡卡洛夫,是個食死徒,他逃脫了審判……”哈利說,“但是,他讓我好好待在瘋眼漢和鄧布利多身邊,有他們在,我就不會有事。穆迪可是親手抓住了卡卡洛夫,西里斯懷疑是他想害我。”
&esp;&esp;“我媽媽也這么說,學校里有鄧布利多在,不管是誰,都不敢對你做什么。我們需要好好提防卡卡洛夫才行。”海蒂說。
&esp;&esp;“西里斯說讓我有事立刻寫信給他。他原本打算出一趟遠門,去阿爾巴尼亞,那個伯莎·喬金斯失蹤的事情被預言家日報大肆宣揚,他要去那里找找她。”
&esp;&esp;西里斯此刻要離開讓哈利和海蒂很失望,但沒辦法,自從魁地奇世界杯上的襲擊事件發生,魔法部忙成一團了。
&esp;&esp;不管怎么說,見到西里斯后,哈利心里安心不少。
&esp;&esp;·
&esp;&esp;最近哈利的日子又不太好過。
&esp;&esp;不僅僅是格蘭芬多,全校都認為哈利用了什么手段讓自己報名參加爭霸賽。
&esp;&esp;赫奇帕奇們現在對他特別冷淡,一起上草藥課時,他們都不和哈利說話。在他被那些調皮的植物打到時還會發出幸災樂禍的嘲笑聲。
&esp;&esp;下課后,海蒂因此與厄尼大吵一架。
&esp;&esp;“你是個格蘭芬多,當然對他成為勇士感到高興了,也不管那是不是正當的行為!他就想出風頭不是嗎?”厄尼嚷嚷著。
&esp;&esp;“他才沒有那么想,這個學校最不想出風頭的人就是他了!”海蒂兇巴巴地吼道,她仰著頭瞪著厄尼,又覺得這樣自己好像差了點氣勢,于是爬到溫室門口高高的木箱上,叉著腰和他辯論。
&esp;&esp;漢娜和其他幾個赫奇帕奇的同學把厄尼拉走了,在旁邊看熱鬧的羅恩跟著西莫他們離開。
&esp;&esp;“他竟然就在旁邊看熱鬧!羅恩真是世界上最大的傻蛋。”海蒂不滿地說。
&esp;&esp;赫敏頭疼地捂著臉,看上去似乎因為現在復雜的情況非常疲憊:羅恩和哈利現在不說話了,只分別和赫敏與海蒂說話,因為海蒂總是毫不客氣讓他快點和哈利和好,他也不太和她說話了。
&esp;&esp;哈利伸手把海蒂扶下來,“你別這么沖動了,海蒂。就算吵再多次,他們還是這么認為的。”
&esp;&esp;“難道不吵他們就不這么認為嗎?誰敢再來我面前說這些傻話,我都要罵他。”
&esp;&esp;似乎因為海蒂兇名在外,大家倒是不怎么當著哈利的面指指點點了,至少她在的時候是這樣。
&esp;&esp;阿克勒斯星期五吃過午餐后終于成功約到海蒂一起去場地散步。
&esp;&esp;“我沒想到來了霍格沃茨想要和你說話還得預約,海蒂。”阿克勒斯笑著說。
&esp;&esp;“我最近很忙的。”海蒂心不在焉地回道。
&esp;&esp;“忙著做什么呢?除了勇士們在緊張地準備比賽外,似乎大家都還是很悠閑。三強爭霸賽,那可真讓人期待呀。”阿克勒斯感嘆著。
&esp;&esp;“哈利被選為勇士后一直有很多人不服氣。”海蒂惱火地說。
&esp;&esp;“啊,是的,他是你的朋友。”阿克勒斯想起來了,“你也想他為學院贏得榮譽不是嗎?一點小小的閑言碎語,不用為此困擾。”
&esp;&esp;“我才不想!”海蒂認真地說,“我希望他可以平安活下來,他根本不想成為勇士。”
&esp;&esp;“那他為什么要把名字放進火焰杯里?”阿克勒斯很不解,“那可不是件容易事,鄧布利多畫的界線,他可打敗了格林德沃。”
&esp;&esp;“他沒把名字放進火焰杯里!”海蒂不耐煩地說,“我整天都在和別人重復這句話,真是都說膩了。可那些笨蛋,一個個都還在固執己見。”
&esp;&esp;阿克勒斯笑起來:“可是你也只是固執己見對別人說著他沒有報名呀,海蒂。”
&esp;&esp;海蒂白了他一眼,高傲地說:“我說的是對的,他們說的是錯的。”
&esp;&esp;阿克勒斯寵溺地看著她:“你說是對的那就是對的吧。”
&esp;&esp