都還是一副委屈的表情。凡妮莎走進來,摸了摸她紅彤彤的臉蛋,“她真是哭得我心都碎了。”
&esp;&esp;奧文摟著她的肩,“過兩天就好了,她被新鮮事吸引過去就會忘記這回事。”
&esp;&esp;被凡妮莎喊醒時,海蒂把頭鉆進枕頭下,賴著不起來。在凡妮莎懷里蹭來蹭去哼哼唧唧好半天,才愿意睜開眼睛。
&esp;&esp;她突然想起來自己還在生氣,跳下媽媽的懷抱,輕哼著扭過頭去。
&esp;&esp;“不梳頭嗎,親愛的?把左邊那縷頭發編一根小辮子,纏上幾個粉色蝴蝶結怎么樣,一定非常好看。”凡妮莎笑瞇瞇地問。
&esp;&esp;海蒂又哼了一聲,以示同意,坐在梳妝鏡前。
&esp;&esp;直到踩上九又四分之三站臺的地面,到了與父母分別的時候,海蒂又癟起嘴,她埋在凡妮莎懷里,悶悶不樂:“我真的不能帶上飛天掃帚嗎?”
&esp;&esp;“抱歉,寶貝。”凡妮莎摸摸她柔軟有彈性的卷發,“這是學校的規定,大家都必須遵守才行。”
&esp;&esp;“德姆斯特朗就沒有這個規定。”海蒂悲傷地說,“我討厭霍格沃茨。”
&esp;&esp;等霍格沃茨特快列車開始移動,看著父母的身影越來越遠,海蒂更難過了。她垂頭喪氣地坐在包廂里,看著窗外的房屋飛速向后掠去。
&esp;&esp;“抱歉,我可以進來嗎?”一個圓臉男孩敲響了包廂門,小心翼翼地問道。
&esp;&esp;“隨便你。”海蒂收回目光,重新看向窗外。
&esp;&esp;“你們好!”不一會兒又來了一個棕發女孩,她長著一對大大的兔牙,“這里應該沒人對吧?到處都已經坐滿了,我沒想到居然有這么多人,霍格沃茨的學生比我想象中還要多。”
&esp;&esp;“我是赫敏·格蘭杰!嗯,你們呢?”
&esp;&esp;“納威·隆巴頓。”圓臉男孩說。
&esp;&esp;見他們都看過來,海蒂慢吞吞說:“海蒂·戈洛瑞德。”
&esp;&esp;“很高興認識你們!”赫敏立刻接話,“看到信的時候我簡直不敢相信,可那位麥格教授當著我父母的面,把我們家的茶幾變成了小豬!我爸爸媽媽簡直嚇壞了,可是他們又很好奇,原來以前一直出現在我身邊的怪事并不是什么異常,而是因為我是個女巫!”
&esp;&esp;“你們也是麥格教授送信來的嗎?”
&esp;&esp;“貓頭鷹送來的。”納威說,“沒有教授到家里來。”
&esp;&esp;“貓頭鷹?”赫敏問,“哦,是了,我看到對角巷里有賣貓頭鷹,巫師是用貓頭鷹送信!我已經看完了所有的課本,還另外在麗痕書店買了許多有關魔法世界的書籍,也都看完了,我自己還嘗試過幾個咒語,都成功了,魔法真神奇!所以你家里也有人是巫師對不對?”
&esp;&esp;“我們全家都是巫師。”納威對赫敏這么自來熟,機關槍一樣蹦出話來感到有些招架不住,他瞄了海蒂兩眼,結結巴巴說,“我之前一直沒有魔力暴動,他們都擔心我是啞炮,后面我終于展現出有魔力后,家里都高興壞了,我叔祖父還給我買了一只蟾蜍萊福作為禮物。”
&esp;&esp;“一只蟾蜍?”赫敏皺起眼睛。
&esp;&esp;“對,我的寵物。”納威有些期待地問,“你們要看看嗎?”
&esp;&esp;“當然!”
&esp;&esp;海蒂也坐直身子,好奇地看過去,納威在他的衣服口袋里找了半天,他抿著嘴抬起頭,看了看赫敏和海蒂,又低下頭翻找起來。
&esp;&esp;他不再坐在座椅上,而是站起來,把全身摸了個遍,白皙的皮膚已經變成了紅色,腦門上出現汗珠。
&esp;&esp;“萊福,萊福不見了!”納威慌張地說。
&esp;&esp;“別著急,先找找,說不定他是跑出來了。”赫敏安慰道,“看看地上和椅子后面,還有行李架。”
&esp;&esp;納威趴在包廂中間,往座椅下面探去,赫敏和海蒂也站起來幫他尋找。
&esp;&esp;他們三個把包廂都翻了個遍,蟾蜍影子都沒有。
&esp;&esp;納威急得哭出來,擦著眼淚喊著萊福的名字。
&esp;&esp;“說不定它跑出去了。”海蒂說,“去外面找找吧。”
&esp;&esp;他們三個分頭在不同車廂里一處處找過去。
&esp;&esp;海蒂喜歡這個游戲。
&esp;&esp;她恢復了活力,一間間包廂問過去。
&esp;&esp;“你們好,有見過納威的蟾蜍嗎?”