號的意思。
&esp;&esp;打個比方。
&esp;&esp;梓桑位面的序號可能是“123456”,只不過是用天道文字書寫的。然后天道幫忙翻譯了一下,告知給扶蘇他們的就是“一二三四五六”。
&esp;&esp;如果是該位面的陽世,就是123456陽,地府就是換成陰。然后翻譯過來,成了一二三四五六乾,或者坤。
&esp;&esp;這后頭的漢字版,就是所謂的坐標(biāo)。
&esp;&esp;然而因為天道文字的排序方法和人類使用的文字不盡相同,所以翻譯過后很難一一對應(yīng)。所以鬼魂們難以分辨哪一部分是代表地府和陽世的,也無法進行替換。
&esp;&esp;玄鳥說它也看不懂天道文字,對此愛莫能助。
&esp;&esp;黑龍也補充:
&esp;&esp;“不一定最后一個字,或者某一個特殊位置的字就是代表陽世和地府的。說不準(zhǔn)是字符被拆開來,插入進不同位置了,反正挺復(fù)雜的。”
&esp;&esp;所以它不建議扶蘇去研究這個。
&esp;&esp;扶蘇有些遺憾:
&esp;&esp;“那就沒有辦法通過任務(wù)系統(tǒng)提供的殘缺位面的地府坐標(biāo),找到對應(yīng)的陽世了。”
&esp;&esp;偏偏殘缺位面又不會把墓穴投影過來,沒辦法通過還未封存的墓穴前往它所在的陽世。
&esp;&esp;看來,一旦不小心從任務(wù)位面出來了,就別想再回去了。除非他哪天成功破譯了坐標(biāo)的翻譯原則,可以根據(jù)地府的坐標(biāo)反推出陽世坐標(biāo)。
&esp;&esp;始皇倒不覺得這有什么。
&esp;&esp;他很淡然地安慰兒子:
&esp;&esp;“你我父子二人聯(lián)手做任務(wù),不會失敗被丟出來的。”
&esp;&esp;要是扶蘇說這種話,就是妥妥地立fg了。可換成始皇帝陛下這么說,大家都覺得不可能烏鴉嘴的,他就是在陳述事實。