擠的海格向前邁了一步,暴露出了另一側的之前被他擋了個嚴嚴實實的斯內普——梅林的加肥加大破洞褲啊!海格你也……太壯了!
&esp;&esp;我只能寄希望于海格響亮的吆喝聲能完完全全蓋住我和德拉科的對話。要是被斯內普聽到了,以他小心眼的性格(抱歉),指不定又要跟我鬧別扭……等等,為什么要說“又”?
&esp;&esp;斯內普冷著一張臉看向我們,周圍的溫度似乎都跟著降低了不少。出于對自家院長的尊重,我們只得硬著頭皮上前跟他打了個招呼。
&esp;&esp;“嗯。”他不咸不淡地應了一聲。
&esp;&esp;黛西和德拉科寒暄了兩句便腳底抹油般開溜了,他們跟斯內普可沒什么好聊的。做賊心虛的我也想跟在他們身后打著哈哈混過去,但卻被斯內普像拎著兔子耳朵一樣拽著兜帽給扯了回來。
&esp;&esp;“呃,嗨,教授……又見面了?”我對他擠出一個尷尬的笑容。今天早些時候我還傻乎乎地跑去辦公室跟他道別,誰曾想他竟然也破天荒地和學生們一起出現在了車站。
&esp;&esp;“咳咳——教授,我不會跑了,您可以放開我了……”
&esp;&esp;斯內普輕哼一聲接受了我的討饒。他松開手,重新背回了身后。
&esp;&esp;“你似乎很不想見到我。”他的眉毛抬起了一個古怪的角度。
&esp;&esp;第一句話不是在興師問罪——或者說,他還愿意和我說話!太好了,看樣子他并沒有聽見我和德拉科的談話內容。
&esp;&esp;“沒有沒有。”我連連擺手,“我只是沒想過您現在會出現在這兒……”
&esp;&esp;布魯斯欣喜地拋下我飛向斯內普的肩頭。我感覺他喜愛斯內普勝過喜愛我,但這也算情有可原,畢竟他每天都在享用著斯內普提供的高級貓頭鷹食,隔三差五還能吃上一頓不知道斯內普從哪里搞來的鮮肉罐頭(看上去有點惡心,但他很喜歡)。
&esp;&esp;“嗯,還好我出現了,不然險些錯過你們精彩的交談。”斯內普皮笑肉不笑地說,“能否也順便為我問一下那位西斯特姆先生?我對他購買的貓頭鷹也頗有興趣。”
&esp;&esp;“……”
&esp;&esp;“我想還是算了。最近資金不夠寬裕——畢竟我還要為某位愚蠢的學生購買她愛不釋手的垃圾讀物。”
&esp;&esp;“…………”
&esp;&esp;“哦,抱歉,我被她傳染得不太靈光——垃圾讀物也是那位西斯特姆先生訂購的,對吧?”
&esp;&esp;“………………”
&esp;&esp;您的聽力還真是好啊!
&esp;&esp;斯內普用最溫和的語氣說著最具嘲諷的反話,像射出了萬彈齊發咒,我幾乎無力辯駁(因為都是事實)。在我灰溜溜地低下頭接受下一步批判之前,緩緩靠站的列車拯救了我。
&esp;&esp;“——啊,教授,我先走了!再見!”我露出一個發自內心的笑臉,如釋重負地后退一步。