上。接著她停在我面前,歪著腦袋用圓溜溜的大眼睛注視著我,等待著我的動作。
&esp;&esp;“小家伙,我當然不會忘。”我取出早已準備好的用棕色包裝紙包裹的禮物,遞到她的小爪子前,“有點重,辛苦啦。”
&esp;&esp;我伸手撫摸著溫蒂的頭,她舒服地抖了抖羽毛,抓穩包裹飛走了。
&esp;&esp;德拉科的灰林鸮也和他如出一轍(我敢說如果孔雀能送信,馬爾福家一定會毫不猶豫地選擇孔雀)。他猛沖進來,高傲地將沉重的包裹往我懷里一丟,砸得我一個趔趄。
&esp;&esp;我掏出了另一個包裹。一樣的大小,不過是金色的包裝紙:“小心點,這個可不經摔。”
&esp;&esp;同樣的禮物我一共準備了四份。一份給自己,兩份剛才已經寄給了黛西和德拉科,還有一份——當然是留給我們最敬愛的院長啦。
&esp;&esp;為了制作它們,我費了不少心思。從外表看它是一個透明的略高的半球形玻璃罩,里面鋪了一層薄薄的青草,上面擺著迷你的小動物玩偶:黛西的是棕熊,德拉科的是白鼬,我和斯內普的都是銀色的小蛇。
&esp;&esp;看上去和普通的麻瓜擺件似乎并沒有什么區別。為了告訴他們這件禮物的有趣之處,我特地寫了封《使用說明》,放在了包裝紙下面,但愿他們拆開的時候不會一齊撕毀。
&esp;&esp;給斯內普的那封我還沒有動筆,反正我有很長時間去斟酌這封“情書”的用詞——離十二點還早呢。
&esp;&esp;y dearest profesr snape:
&esp;&esp;首先祝您節日快樂!
&esp;&esp;(此處省略一些表達感謝的冗長的客套話,我猜您也不太想看。)
&esp;&esp;您注意到隨信送去的紫色小盒子了嗎?現在請把它打開,里面是我為您精心準備的圣誕禮物——哦,如果您已經打開了,請不要失望——它實際上應該不像您第一眼看到的那么普通(或許)。
&esp;&esp;您只要掏出魔杖對準它,并說上一句“i order you to survive”,里面沉睡的小蛇擺件就會從冬眠中蘇醒過來,扭動著腰肢抬起腦袋看向你。它伸了個懶腰(stretch itself)——然后變得更長了。
&esp;&esp;您笑了嗎?還是說您認為這個笑話并不好笑?我覺得還挺有趣的,寫這句話的時候我都笑出聲了,以至于差點把“stretch”寫成了“streatch”——不過我給劃掉了。拜托,這次請不要罰我抄寫。
&esp;&esp;我給它設定的初始名字叫小薇。
&esp;&esp;以下是小薇的功能介紹(包括但不僅限于):
&esp;&esp;1做鬧鐘
&esp;&esp;雖然知道您不可能和我一樣有著早上起不來的困擾,但相信我,小薇對時間比我要敏感的多。如果您對它說,“小薇,提醒我下午的魔藥課”,它絕對會在秒針剛彈向設定時間時就開口提醒您。
&esp;&esp;——我是不是前面忘記說了?它會說話,會根據您的要求匹配到它認為最合適的回答。(不過她還沒有那么智能,偶爾可能會有些顛三倒四答非所問,畢竟它和我都需要一個學習的過程嘛。)