慢慢減輕了,他聽(tīng)見(jiàn)了那個(gè)聲音說(shuō)的話,望著記憶中基拉的方向,原本一片黑的視野慢慢出現(xiàn)了模糊的景象。
&esp;&esp;“我猜,你應(yīng)該不是奇洛教授,他沒(méi)有這種才華。”
&esp;&esp;他看見(jiàn)說(shuō)話的基拉慢慢地從墓碑后警惕地走了出來(lái),哈利困惑地睜大眼睛。
&esp;&esp;基拉保持著隨時(shí)能伸手握住袍子里的門(mén)鑰匙項(xiàng)鏈的姿態(tài),另一只手握著魔杖,慢慢離開(kāi)墓碑,望向那個(gè)方向:“你是那位大人,因?yàn)槲蚁氩怀鲞€有什么其他人會(huì)想要?dú)⑺拦ㄌ亍!?
&esp;&esp;眼前是一個(gè)矮小的斗篷人,懷里正抱著一個(gè)像嬰兒一樣的包袱。
&esp;&esp;嬰兒包袱里傳來(lái)一陣?yán)淇岬男β暎骸罢f(shuō)得不錯(cuò),那個(gè)愚蠢的年輕人,卻成為了霍格沃茨的黑魔法防御術(shù)教授,這就是鄧布利多聘請(qǐng)的人,而霍格沃茨本應(yīng)為了培養(yǎng)偉大的巫師而存在。”
&esp;&esp;“就比如你,基拉,那本書(shū)你學(xué)得很好,我果然沒(méi)有看錯(cuò)你的天賦,可是還有其他人在乎過(guò)你的恐懼、你的渴望、你的夢(mèng)想、還有你最大的心愿嗎?”
&esp;&esp;基拉靜默不語(yǔ),她只是目光沉沉地望著那個(gè)嬰兒包袱中的伏地魔。
&esp;&esp;狼狽、惡心、虛弱、畸形——
&esp;&esp;但是活著。
&esp;&esp;他出生于1926年12月31日,親身經(jīng)歷了反彈的死咒,一度失去肉身附著在任何生物上逃亡。
&esp;&esp;但是在68年后的今天,他還活著。
&esp;&esp;在哈利不敢置信的呆呆目光中,他看見(jiàn)基拉恭敬地低下腦袋。
&esp;&esp;“我甘愿為你效勞,黑魔王大人。”
&esp;&esp;--------------------
&esp;&esp;第72章
&esp;&esp;基拉被勒令交出魔杖。
&esp;&esp;她爽快地把手里的魔杖交給了那個(gè)矮小的斗篷人,然后雙手被縛在身后。
&esp;&esp;這又沒(méi)啥,反正她身上還有兩根二手魔杖藏著呢,而且基拉現(xiàn)在都已經(jīng)能夠熟練使用大部分無(wú)聲無(wú)杖咒語(yǔ)了,很多時(shí)候都使用自身視線取代魔杖進(jìn)行魔力流動(dòng)的定位。
&esp;&esp;納吉尼從哈利的身上游下來(lái),但是哈利都還沒(méi)緩過(guò)來(lái),就被斗篷人抓著拖到大理石墓碑邊上,然后用魔法變出繩子把哈利緊緊地捆在墓碑上。
&esp;&esp;基拉則是被勒令站在一個(gè)距離哈利和嬰兒包袱版伏地魔都遠(yuǎn)遠(yuǎn)的位置。
&esp;&esp;納吉尼正游走在她的身邊,蛇從草叢中游動(dòng)的時(shí)候,那種沙沙作響的聲音,讓基拉很難不頻繁去想,這就是咬死斯內(nèi)普的那條大蛇。
&esp;&esp;殺了它——
&esp;&esp;但這并不是斯內(nèi)普的真正死因。
&esp;&esp;基拉冷冷地抱著自己的胳膊,看著蟲(chóng)尾巴拼命忙活。
&esp;&esp;哈利先是驚訝認(rèn)出斗篷人蟲(chóng)尾巴,隨后又將憤怒和不解的目光投向基拉:“為什么!”
&esp;&esp;可能在哈利這類(lèi)人的眼中,他們只有戰(zhàn)死,而沒(méi)有茍活以待時(shí)機(jī)的想法。
&esp;&esp;是那種堅(jiān)決不愿向敵人求饒和低頭的存在。
&esp;&esp;先不說(shuō)基拉需要讓伏地魔用哈利的血復(fù)活,就只說(shuō)當(dāng)時(shí)納吉尼的毒牙還就在哈利的臉邊上,她難道還能放狠話或是沖上去打一架然后眼睜睜地看著哈利被咬死?
&esp;&esp;她當(dāng)然是無(wú)所謂的啦,但是回去之后很難跟鄧布利多他們解釋。
&esp;&esp;倒不如現(xiàn)在這樣,等把哈利撈走之后,還有個(gè)臨機(jī)應(yīng)變的理由。
&esp;&esp;基拉看見(jiàn)蟲(chóng)尾巴呼哧呼哧地推著一口石頭坩堝過(guò)來(lái),一直推到墳?zāi)惯吷希釄謇锸M(mǎn)了水,大得足以容納一個(gè)成人坐在里面。